Thursday, January 22, 2026

Premio Sheikh Zayed del Libro 2024

La nueva categoría Edición de Manuscritos Árabes está dedicada a reconocer obras que han hecho una clara contribución a los campos de edición de manuscritos y que constituyen una adición significativa a la cultura árabe y al conocimiento humano. La categoría también incluye la producción de léxicos especializados y generales. Los nominados serán evaluados por su capacidad para demostrar familiaridad con los métodos científicos aplicados a la edición de manuscritos o la producción de léxicos y pueden presentar trabajos en cualquier idioma.

Editorial Revista Banipal 17 : El ser, la historia y la...

Por Joselyn Michelle Almeida La entrega de este número se ha retrasado por la impactante noticia del fallecimiento del gran novelista egipcio Sonallah Ibrahim (1937-2025)...

Margaret Obank: Lanzamiento de la Revista Banipal de literatura árabe moderna

Cuando se lanzó la versión en inglés de la revista en febrero de 1998, teníamos tres buenas razones para embarcarnos en una revista de...

Revista Banipal 11: Caminos policromáticos desde el arte y la...

En cada número de la Revista Banipal aspiramos a ofrecer un repertorio de obras destacadas que reflejen la diversidad y riqueza del panorama literario árabe con el fin de trazar nuevos caminos entre los lectores en lengua española y los autores e innovadores creativos de la cultura árabe. El presente comienza con un dossier especial en homenaje al insigne pintor iraquí Hanoos Hanoos, afincado en Madrid desde hace más de cuarenta años.

Inaugural del Festival días Árabes en Abu Dabi

Abu Dabi, 6 de diciembre de 2023. El Centro de Lengua Árabe de Abu Dabi (ALC), parte del Departamento de Cultura y Turismo de Abu Dabi, ha anunciado el lanzamiento de la edición inaugural del festival Días Árabes, que celebrará la vivacidad, fluidez y riqueza de la lengua árabe. El festival, que acogerá tanto a hablantes nativos de árabe como a no hablantes, tendrá lugar del 15 al 18 de diciembre en Manarat Al Saadiyat, ubicado en el vibrante Distrito Cultural de Saadiyat, en Abu Dabi.

Katharine Halls gana el Premio Saif Ghobash Banipal 2024 de Traducción...

El Premio Saif Ghobash Banipal 2024 de Traducción Literaria al Árabe ha sido otorgado a Katharine Halls por su traducción de Rotten Evidence [Pruebas corrompidas] por Ahmed Naji y publicado por la editorial McSweeney’s. Tras la lista de seis obras anunciada el 2 de diciembre de 2024, el jurado nombró a Katharine Halls ganadora del premio de 2024, el cual fue otorgado por la Sociedad de Autores el 12 de febrero de 2025.

Revista Banipal 18: Dossier especial sobre Mohammed Al-Sharekh

El crisol de creatividad y resonancias intertextuales en maestros del relato como Antón Chéjov, Horacio Quiroga y Clarice Lispector asimismo nutre la obra del escritor kuwaití Mohammed Al-Sharekh. Además de ser el visionario emprendedor que introdujo la revolución digital a Kuwait y Oriente Medio, Al-Sharekh cultivó la literatura y el amor por el arte con el cosmopolitismo y la erudición de sus experiencias internacionales sin alejarse de sus raíces. Es conocido mundialmente por «arabizar la tecnología» a través de SAKHR, la compañía que fundó becando a los informáticos que trabajaron en la misma, como narra en la selección biográfica incluida en este dossier.

El gran escritor y poeta yemení, Abdel Aziz Al-Maqalih, falleció hoy...

El gran escritor y poeta yemení, Abdel ziz Al-Maqalih, falleció hoy lunes 28 de noviembre, en la ciudad capital de Yemen, Saná, a la...

Revista Banipal No 5: La persistencia de la palabra creadora

por Joselyn Michelle Almeida Revista Banipal comienza su quinto número con un homenaje al gran poeta iraquí Saadi Youssef (1934-2021), uno de los más innovadores...

Revista Banipal, Nº3, otoño-invierno 2020

  CONTENIDOS, revista 3, otoño-invierno 2020 4 EDITORIAL 6 Sueño con ser una hormigonera Cuento infantil de Hussain Almutawaa Traducción de Covadonga Baratech 14 Un mismo cielo Relato de Liana Badr Traducción de María Luz...