Margaret Obank: Lanzamiento de la Revista Banipal de literatura árabe moderna

Cuando se lanzó la versión en inglés de la revista en febrero de 1998, teníamos tres buenas razones para embarcarnos en una revista de...

Reseña de Hanan Jasim Khammas: Bagdad Noir de Samuel Shimon

Algunos de los autores son, hoy en día, los nombres más representativos de la literatura iraquí, tales como Sinan Antoon, Ahmed Saadawi, Muhsin al-Ramli, Ali Badr y el editor mismo del volumen, Samuel Shimon. Aunque la mayoría son iraquíes, natales de Bagdad, el volumen también sorprende con la inclusión de escritores como Roy Scranton, veterano norteamericano que realizó su servicio militar en Irak entre 2003 y 2004, el iraní Salar Abdoh, (editor de Tehran Noir), la tunecina Hayat Raies y la libanesa Hadia Said. Todos, eso sí, vivieron en Bagdad en algún momento de sus vidas.

Reseña de Ruth Padel: Barca a Lesbos y otros poemas de...

Barca a Lesbos y otros poemas,                              Banipal Books, Londres 2018 ISBN...

Reseña de Hannah Somerville: En la habitación de la araña, de...

Muhammad Abdelnabi, In the Spider’s Room (En la habitación de la araña) (Hoopoe, 2018, ISBN 9789774168758), traducción de Jonathan Wright   Cuando la verdad permanece opaca El lector...

Reseña de Becki Maddock: Los relatos de Yusuf Tadrus, de Adel...

Adel Esmat, Tales of Yusuf Tadrus (Los relatos de Yusuf Tadrus) (Hoopoe, El Cairo, 2018, ISBN 978-9774168604), traducción de Mandy McClure Yusuf Tadrus dice: “El arte...

Reseña de Bill Swainson: Estados de la pasión, de Nihad Sirees

En Occidente Nihad Sirees es conocido por ser el autor de The Silence and the Roar (en adelante, El silencio y el tumulto) (2004), traducida al inglés por Max Weiss y pub-licada en Estados Unidos por Other Press y en el Reino Unido por Pushkin Press (2013). La novela, una parábola orwell-iana con matices kafkianos, está ambientada en un país sin nombre en el que el escritornarrador, Fathi, debe elegir entre sumarse al coro de aprobación del líder nacional o el silencio. Vetada en Siria, The Silence and the Roar ha sido traducida a idiomas como el checo, el holandés, el francés, el alemán, el italiano y el turco.
error: Content is protected !!