El Premio Sheikh Zayed del Libro anuncia los ganadores de 2023:

una muestra representativa de la literatura árabe contemporánea, desde la poesía y la ficción hasta la historia y la lingüística

  • El Premio Sheikh Zayed del Libro, uno de los principales premios del mundo dedicados a la literatura y la cultura árabes, ha revelado los ganadores de su 17ª edición
  • El premio anuncia un año récord con más de 3000 candidaturas procedentes de 60 países
  • Cada ganador recibe un premio de 750.000 dirhams de los EAU (186,300.34 euros)
  • Los ganadores de este año proceden de 5 países incluyendo Irak, Francia, Túnez, Argelia y Egipto
  • La lista de ganadores de este año presenta una gran variedad de géneros, incluyendo poesía, ficción criminal, historia y lingüística
  • La ceremonia de entrega de premios tendrá lugar el 23 de mayo en la Feria Internacional del Libro de Abu Dabi

 

El Premio Sheikh Zayed del Libro (SZBA), uno de los principales premios del mundo dedicados a la literatura y la cultura árabes, organizado por el Centro de Lengua Árabe de Abu Dabi (parte del Departamento de Cultura y Turismo de Abu Dabi), ha revelado los ganadores de su 17ª edición en seis categorías de premios. Este año el premio en la categoría Joven Autor, tradicionalmente dominada por trabajos académicos, ha sido otorgado a un escritor de ficción, mientras que la categoría Literatura, abierta a todas las formas de literatura, este año celebra la poesía árabe.

2023 ha sido otro año exitoso para el premio, descrito como “el equivalente al Premio Nobel del mundo árabe” por la autora infantil Ibtisam Barakat (premiada en 2020), con más de 3000 candidaturas recibidas procedentes de 60 países. Los ganadores de este año provienen de Irak, Argelia, Francia, Túnez y Egipto y escriben en una gran variedad de géneros, desde poesía y ficción criminal a historia y lingüística.

Los premios se entregarán en una ceremonia en la Feria Internacional del Libro de Abu Dabi, el 23 de mayo. Cada uno de los ganadores recibirá un premio en metálico de 750.000 dirhams de los Emiratos Árabes Unidos (186,300.34 euros), un premio destinado tanto a reconocer sus logros como a apoyar su trabajo literario en curso. Todos los títulos literarios ganadores y preseleccionados también serán elegibles para financiar su traducción a través del Fondo para la Traducción, una oportunidad que el Premio ofrece a editores internacionales.

El Dr Ali bin Tamim, Secretario General de SZBA y Presidente del Centro de Lengua Árabe de Abu Dabi, dijo: “Estamos encantados de reconocer una vez más el talento de destacados escritores, intelectuales y editores que enriquecen la vida cultural, literaria y social árabe. El hecho de que hayamos tenido otro año récord de candidaturas es un testimonio del valor y el prestigio que tiene el Premio para autores, editores e instituciones, tanto a nivel regional como internacional. Este año estamos particularmente complacidos de ver la excepcional diversidad en la lista de ganadores y en las candidaturas, provenientes esta vez de 60 países diferentes. El trabajo de los laureados de este año representa una impresionante variedad de géneros, desde poesía hasta novela policíaca, historia y lingüística; destacando cómo la riqueza de nuestra lengua y literatura no es solo un legado histórico, sino que continúa prosperando en la escena literaria contemporánea”.

Los ganadores del Premio Sheikh Zayed del Libro 2023 son:

 

La categoría de Literatura ha premiado al poeta, crítico literario y académico iraquí Ali Ja’far al-Allaq por Ila la Ayn Ayyathouha Al Kaseedah (“¿Adónde, oh poema?” Una autobiografía), publicada por Alan Publishers and Distributors en 2022, una obra poética intimista y autobiográfica que ofrece una mirada al poeta y su obra, así como a los desafíos del panorama cultural iraquí y árabe.

El premio de Cultura Árabe en Otras Lenguas ha sido otorgado al autor francés Mathieu Tillier por L’invention du cadi. La justice des musulmans, des juifs et des chrétiens aux premiers siècles de l’islam (La invención del cadí. La justicia de musulmanes, judíos y cristianos en los primeros siglos del Islam), publicado en francés por Éditions de la Sorbonne en 2017. El libro examina la evolución del sistema judicial durante el período islámico temprano, arrojando luz sobre varias cuestiones críticas tales como los procesos de presentación de denuncias y casos, su desarrollo legal y las personas responsables de dictar sentencias definitivas.

El premio de Joven Autor ha sido otorgado al autor argelino Said Khatibi por Nehayat Al Sahra’a (El Fin del Desierto), publicado por Hachette Antoine / Nofal en 2022, una obra de ficción criminal que describe los efectos duraderos de la guerra de Argelia en las generaciones futuras. El libro destaca como una importante contribución a las escasas novelas históricas de detectives en la literatura árabe moderna dirigidas a jóvenes lectores .

 

La categoría de Traducción ha premiado al profesor tunecino Chokri Al Saadi por la traducción del inglés al árabe de Expresión y Significado: Estudios en la Teoría de los Actos del Habla (Al-Ibara wa-al-Mi’na: Dirasat fi Nathariyat al-A’amal al-Lughawiya) del filósofo del lenguaje estadounidense John R. Searle, publicado por el Ministerio de Asuntos Culturales – Instituto Tunecino de Traducción en 2021, libro que refinó la influyente teoría de los actos de habla de Searle.

Crítica literaria y de arte se otorgó a la profesora tunecina Dr. Jalila Al Tritar por Mara’i an-Nisaa’: Dirasat fi Kitabat al-That an-Nisaa’iya al-Aarabiya (Puntos de vista femeninos: estudios sobre autoescrituras de mujeres árabes), publicado por La Maison Tunisienne Du Livre en 2021, que explora las formas en que las mujeres se han expresado a través de la literatura en el mundo árabe, destacando sus contribuciones a la formación de ideas y el avance civilización.

Publicación y tecnología fue otorgado a la editorial egipcia independiente ElAin Publishing, aclamada por su gama de títulos literarios, académicos y de no ficción de todo el mundo árabe y por su atención a la diversidad cultural y literaria. ElAin ha publicado obras de varios autores establecidos, pero también se compromete a brindar oportunidades a autores jóvenes como Tayeb Salih (Sudán), Khairy Shalaby (Egipto), Allal Bourqia (Marruecos) e Ibrahim Farghali (Egipto).

Más información sobre el premio, el proceso de selección y los ganadores anteriores disponible en www.zayedaward.ae/es

  

SOBRE LOS GANADORES

 

Ali Ja’far al-Allaq (Irak) es poeta, crítico, profesor en la Universidad de Bagdad y en la Universidad Mustansiriyah, y editor jefe de la revista Al-Aqlam. Entre 1991 y 1997, enseñó en la Universidad de Sanaa, antes de convertirse en profesor de literatura moderna y crítica en la UAEU, donde se desempeñó hasta 2015. Recibió el Premio Cultural Sultan Bin Ali Al Owais en la categoría de poesía en su 16.ª edición en 2019. y su libro al-Shi’r wa-al-talaqqi (Poesía y Recepción) ganó el Premio de la Feria Internacional del Libro de Sharjah en 1997. al-Allaq es autor de más de 20 libros de poesía, el más reciente de los cuales es Farashat Litabdeed Alwihda (Mariposas para alejar la soledad), publicado por Amman en 2021. También ha publicado 11 libros en prosa, el más reciente de los cuales es el libro premiado en la categoría de Literatura del Premio Sheikh Zayed del Libro Ila la Ayn Ayyathouha Al Kaseedah (“¿Adónde, oh poema?” Una autobiografía), publicado por Alan Publishers and Distributors en 2022.

Mathieu Tillier (Francia) es profesor de Historia Islámica Medieval en la Sorbonne Université de París y miembro del grupo de investigación “Orient & Méditerranée”. Su investigación se centra en la ley y las instituciones islámicas. Es autor de Los qadis de Irak y el estado abasí (Presses de l’Ifpo, 2009), y de La invención del cadí. La justicia de musulmanes, judíos y cristianos en los primeros siglos del Islam Publications de la Sorbonne, 2017). También ha editado libros en árabe y traducido del árabe al francés los libros de al-Kindī e Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī sobre los jueces egipcios omeyas y abasíes. Su trabajo más reciente aborda documentos en papiro que reflejan prácticas legales, sociales y culturales en el Egipto medieval.

 

Said Khatibi (Argelia) es escritor, periodista y traductor. Trabaja y vive en Eslovenia desde 2016. Ha publicado varias traducciones, incluida la traducción de la poesía de Kateb Yacine, una antología de cuentos argelinos escritos en francés y “La Enciclopedia del Cine Africano”. Es autor de cuatro novelas: Kitab Al Khataya (El libro de las faltas, 2013), Arba’oun Aman Fi Intizar Isabelle (Cuarenta años esperando a Isabel, 2016), Hatab Sarajevo (Leña de Sarajevo, 2018); y la novela ganadora de SZBA Nehayat Al Sahara’a (El Fin del Desierto, 2022). También publicó un libro sobre sus viajes, titulado Jana’en El Sharq Al Multahiba (Los cielos inflamados del Este, 2015). Khatibi ha ejercido como periodista cultural desde 2006 Además de ganar el SZBA, anteriormente recibió el Premio de Periodismo Árabe, el Premio Ibn Battuta de Literatura de Viajes y el Premio Katara de Novela Árabe, y ha sido preseleccionado para el Premio Internacional de Ficción Árabe (IPAF).

Chokri Al Saadi (Túnez) es Profesor de Ciencias del Lenguaje y ex-director de Lengua, Literatura y Civilización Árabes en la Universidad de Túnez. Su obra publicada incluye Maqoulat Al Hadath Al Dalaliya Fil Tafkeer Al Lughawi: Bahth Fil Usus Al Dalaliya Lil Buna Al Nahawiya (La categoría de evento semántico en el pensamiento lingüístico: una investigación de los fundamentos semánticos de las estructuras gramaticales, 2013) y Qadaya Al Hadath Fil Lisaniyat Wa Falsafat Al Lugha (Semántica de eventos en lingüística y filosofía del lenguaje, 2016). También ha traducido libros del francés (Histoire de la Linguistique : des Origines au XXe Siècle de Georges Mounin, 1992) y del inglés (Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech de John Searle, 2021). Antes de ganar el SZBA, recibió el Premio ALECSO-Sharjah de Estudios Lingüísticos y Léxicos en 2021 y el Premio Rey Abdullah de Traducción en 2011, el Premio Mishkat Al-Anwar de Literatura, Artes y Humanidades en 2008, el Premio de Su Excelencia el Presidente de la República en 1987.

Dr. Jalila Al Tritar (Túnez) es investigadora académica, traductora y crítica especializada en autoescritura. Es profesora de Educación Superior en Literatura Moderna en la Universidad de Túnez, ha contribuido con numerosas entradas a enciclopedias y diccionarios, es autora de varios artículos y estudios en árabe y francés y ha publicado en revistas árabes y extranjeras revisadas por pares. En 2021 tradujo Los diarios privados de Beatrice Didier, publicado por el Instituto de Traducción de Túnez. Además de ser galardonada por SZBA, ha recibido dos premios de Credif, por Elementos de autobiografía en literatura árabe moderna en 2004 y por Literatura de retratos en 2011.

ElAin Publishing (Egipto) es una editorial independiente que tiene como objetivo brindar conocimiento a los lectores árabes en los campos de la ciencia, la cultura y la traducción, con un enfoque especial en la calidad. Las diversas publicaciones de ElAin Publishing abarcan varias disciplinas, incluida la cultura científica – área en la que comenzó su andadura en el mundo editorial –, así como la literatura y los estudios literarios, donde la editorial ha logrado avances significativos al apoyar la publicación de obras literarias y estudios literarios de alto valor, no limitándose a autores establecidos, sino también brindando oportunidades para jóvenes creativos.

 

ACERCA DEL PREMIO SHEIKH ZAYED DEL LIBRO

 

El Premio Sheikh Zayed del Libro es uno de los principales premios del mundo dedicados a la literatura y la cultura árabes. Desde 2006, el Premio ha brindado reconocimiento al trabajo destacado de autores, académicos, investigadores, traductores, editores y organizaciones literarias de todo el mundo. El Premio es organizado por el Centro de Lengua Árabe de Abu Dabi, parte del Departamento de Cultura y Turismo de Abu Dabi.

Abarcando nueve categorías que engloban desde ‘Literatura Infantil’ a ‘Traducción’ o ‘Cultura Árabe en Otras Lenguas’, el Premio destaca no solo el increíble alcance de la literatura en lengua Árabe, sino también el valor de los libros que exploran la cultura Árabe en otros idiomas.  Cada año, un comité internacional de destacados académicos, autores, y profesionales de la industria del libro garantiza que el premio siga reconociendo y fomentando la creatividad y la originalidad en la literatura tanto académica como no académica.

El Premio no solo promueve los logros literarios y culturales, sino que también tiene como objetivo fomentar el diálogo intercultural a través de asociaciones estratégicas, así como apoyar a la industria editorial a través de su Fondo para la Traducción. Lanzado en 2018, el Fondo ofrece financiación a traductores y editores de todo el mundo para traducir, publicar y promocionar cualquier título preseleccionado o ganador de las categorías de Literatura y Literatura infantil del premio.

Siga el premio en las redes sociales para conocer las últimas noticias:

Twitter: @zayedbookaward

Instagram: @zayedbookaward

YouTube: @zayedbookaward

Facebook: @zayedbookaward

#SheikhZayedBookAward

#SZBA2023

SHARE